Κινέζικα ή Ελληνικά τα μπερδέματα με την Cosco; 

Θα περίμενε κανείς  ότι ο πρώην στενότατος συνεργάτης του Αλέξη Τσίπρα (Γραμματέας υπουργικού συμβουλίου) Σ. Σαγιάς κάτι θα έκανε προς την κατεύθυνση της συνεννόησης για την υπόθεση της Cosco. Μαθαίνουμε ότι το γραφείο του,  που καλύπτει νομικά την κινεζική εταιρία, είχε γνώση του σχεδίου νόμου στα ελληνικά, και ήταν αυτό που διαπίστωσε την ανάγκη διορθώσεων. Όπως και το ΤΑΙΠΕΔ ήταν γνώστης του σχεδίου νόμου (σύμβασης) που πήγαινε στη Βουλή προς επικύρωση. Λογικό να υπάρχουν ενστάσεις ή και διαφωνίες για το πώς πρέπει να αποτυπωθεί μια σύμβαση από τα αγγλικά στα ελληνικά, ώστε να μην υπάρχουν νομικά εμπόδια και νομικές περιπλοκές στην πορεία. Αυτός είναι και ο λόγος που το σχέδιο νόμου βρέθηκε εγκαίρως στα χέρια και του ΤΑΙΠΕΔ και της COSCO. Γιατί λοιπόν  δεν υπέβαλλαν  τις ενστάσεις εγκαίρως (στη διαδικασία της διαβούλευσης) και έπρεπε το θέμα να φτάσει στη Βουλή;  Οι ενστάσεις παρουσιάστηκαν όταν ΝΔ και ΠΑΣΟΚ ζήτησαν να κληθεί η Cosco να καταθέσει τις απόψεις της στη Βουλή.

Η ουσία είναι ότι ούτε η κυβέρνηση , ούτε ο Αλέξης Τσίπρας είχαν λόγο να παραποιήσουν την Σύμβαση, δυο 24ωρα πριν φτάσει ο πρωθυπουργός στο Πεκίνο. Και αυτό το ξέρει σίγουρα και ο κ. Σαγιάς…

ΕΤΙΚΕΤΕΣ

Δείτε επίσης

Τελευταία Άρθρα

Τα πιο Δημοφιλή