Τις τελετές που πραγματοποιήθηκαν σε ολόκληρο το Ιράν για τον εορτασμό της μνήμης του Πέρση ποιητή, νομικού, ισλαμιστή λόγιου, θεολόγου και Σούφι μυστικιστή του 13ου αιώνα Βαλάντ-ε-Ντιν Μοχάμαντ Μολαβί, γνωστού και ως Ρουμί, παρουσιάζει η μεγάλη εφημερίδα της ασιατικής χώρας TEHRAN-TIMES, θυμίζοντας πως όταν οι Μογγόλοι εισέβαλαν στην Κεντρική Ασία μεταξύ 1215 και 1220, ο Βαλάντ με όλη την οικογένειά του και μια ομάδα μαθητών του μετακινήθηκε στα δυτικά και, ο Καρίμ Ζαμάνη -ένας μελετητής εγνωσμένης αξίας του έργου του- εξηγεί πως αμέσως ξεχώρισε γιατί… «ο Μολαβί ήταν εντελώς διαφορετικός από τους άλλους μυστικιστές Σούφι της εποχής του, η γλώσσα του ήταν απλή και κατανοητή από τους απλούς ανθρώπους»!
Δεν είναι τυχαίο που ο περίφημος Πέρσης ποιητής τιμάται ακόμη και τόσο πολύ, γράφουν οι TEHRAN TIMES, καθώς επηρέασε πέρα από τους Ιρανούς, τους Τατζίκους, τους Τούρκους, τους Έλληνες, τους Παστούν και τους άλλους Ασιάτες μουσουλμάνους της Κεντρικής και Νότιας Ασίας, με τον καθηγητή λογοτεχνίας Μαχαμαντρέζα Ρασχέντ Μοχασέλ να σημειώνει στην εφημερίδα ότι… «ο ποιητής εντυπωσίαζε τους ανθρώπους, συμπεριλαμβάνοντας παραδείγματα και ιστορίες στα έργα του, για να κάνει ελκυστικά τα κηρύγματά του και η επιρροή του δεν ήταν περιστασιακή, αφού τα ποιήματά του εξακολουθούν να διατηρούν την ίδια φήμη επί οκτώ αιώνες»!
Οι TEHRAN-TIMES, αφού ταξιδεύουν τους αναγνώστες τους στις πόλεις όπου τιμήθηκαν η μνήμη και το έργο του ποιητή, θυμίζει πως γεννήθηκε από Πέρσες γονείς στην πόλη Μπαλκ του Χορασάν, στο σημερινό Αφγανιστάν και ο πατέρας του Ρουμί, ήταν ο Μπαχά ουντ-Ντιν Βαλάντ, θεολόγος, νομικός και γνωστός μυστικιστής που βήθησε το γιό του να δημιουργήσει ένα έργο που ξεπέρασε τα εθνικά σύνορα και τις εθνικές διαιρέσεις, με τα έργα του να έχουν ευρέως μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες του, όπως τα τουρκικά, τα αραβικά και τα ελληνικά!